当前位置:心理学入门 > 普通心理学 >

英语中的心灵与灵魂的词汇的演变 - 内蒙古心理

发布时间:2019-04-19 19:10:26   来源:admin    
字号:
www.nmgpsy.com内蒙古心理网内蒙古心理网(f{&\[%J

英语中的与的词汇的演变内蒙古心理网"o'I(y5O+JwWuB

0r4cE`:nN^]1o(n0在中世纪早期和中期,英文中的心物从早期的自然主义意义转向了二元论的意义。下图表明了与灵魂(psuché/ psyche) 有关的意义的演变。内蒙古心理网G1y&M5HKE

内蒙古心理网6cfMu*cq`

从最早的文献记录来看,这三个词都具有自然主义的意义。而"psyche" 有其非物理或非物质的意义,始于公元前两世纪,这也使这个词在公元九世纪含有"心灵"(soul) 的意义,并在公元12 世纪含有"心灵"(mind) 的意义(在基督教的影响下,这些词取代了"psyche" )。内蒙古心理网$ih9| qv+~%OE

内蒙古心理网TS4^Z5A3v3h)R

"心灵"最初具有自然主义的意义,是指意向、打算的意思,如"我想去散步"它也指,如"请记住"这些意义我们至今仍在使用。它也有思考的意义,如"想到"但我们现在不再使用这个意义了。这些意义与其6000 年前的原印欧语系中的词根men-并没有多大出人,而men- 则是指思考或记忆。同样,跟自原印欧语系中的自然主义意义在拉丁语mens 和古印度的吠陀梵语( Vedic) 和梵语( Sanskrit) 中延续了下来。公元12世纪,在基督教的影响下,心灵这个词开始意指与身体相对应的非物质部分。灵魂尤其是心灵,在西方文化中成为约定俗成的决定人类活动的动因。为了与基督教神学相一致,人们假定自然把人分成两部分,其中心灵(后来演变为大脑)成为引导和控制身体的一个动因。当"心灵"和"灵魂"这两个词意指非物质的实体的时候,它们是可以互换的。

._/E+I"z q:la3l+q_0www.nmgpsy.com内蒙古心理网