很荣幸成为安·《卡尔·》一书中译本的最初读者之一。尽管曾读过许多与荣格有关的书,但对凯斯蒙的这部新着仍然有着深刻的印象,仍然为它所吸引。这是由于作者的才华,把历史、传记、文学与专业融为一体;同时也是译者的创造性工作,深入的理解与生动的翻译。
本书的原著于2001年出版,这本身已经是该书的优势之一,作者充分地使用了最近几年的研究数据,尤其是2000年前后;而在最近的几年中,几个与荣格有关的“重大问题”,也是人们普遍关注的颇有争议的问题,比如,荣格与女性病人的关系,二战期间与德国学会的关系等等,也都在该书中有了交代。而且,这些交待,是作者基于新发现的历史资料的基础上做出的。而且,作者采取了“心理分析家的职业态度”,陈述事实,而并非任作主观评价。把事实交给了读者,让读者去做最后的选择。
荣格是一个伟大的人,在我们使用“伟大”这一词语的普通的意义上。曾试图要把整个的未来交付于他,但他仍然忠实于自己思想的独立,而发展了自己的体系与方法,不管是“集体无意识”理论还是“积极想象”的技术,都是对于心理分析乃至人类思想的贡献。对此本书都有生动的介绍。荣格不仅仅有忠实的追随者,许多都成为了出色的心理分析家,而且,象黑塞(Hermann
Hesse,1946年诺贝尔文学家奖得主)、泡利(Wolfgang Pauli,1945年诺贝尔物理学家奖得主)等,也都曾是荣格心理分析的“病人”。